Hey there AOI!
ユーコネクトのアーサーです。
鬼ごっこ=tag (鬼になったら「tag, youre it!」と言われる)
「昼休み」の直訳は「lunch」ですが、お昼ご飯の後のゆったりする時間ということなら、「recess」と言います。
「〜していた」は昔のことを語るときに「used to」を使います。
昔、毎日ジョギングしていた
A long time ago, I used to Jog every day
We used to play tag during lunch.
We used to play tag during recess.
We played tag during lunch.
We played tag during recess.
よろしくお願いします!
アーサーより
鬼ごっこは英語で tagです。
鬼役の人は it と言います。日本語の「鬼」というニュアンスとは
だいぶ違いますよね。
例
I got you! You are it!
捕まえた!あなたが鬼だよ!
used to ~ は過去にしたことのある経験を表し、「昔は~していた」「以前は~したものだった」という意味です。
lunch recess は昼休憩のことです。発音はリーセスです。これはアメリカ英語なので
アメリカ以外の人には lunch breakと言うほうがいいかもしれません。
ご質問ありがとうございます。
・「play tag during recess」
=昼休みに鬼ごっこする
(例文)We played tag during recess.
(訳)昼休みに鬼ごっこしました。
(例文)We will play tag during recess.
(訳)昼休みに鬼ごっこをします。
便利な単語:
tag 鬼ごっこ
お役に立てれば嬉しいです。
Coco