「院したあとなどに、「普通の生活を送るのには問題ない」というニュアンスで、「日常生活は支障ないよ、問題ないよ」をお願いします!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
It won't affect your daily life.
日常生活に影響はないですよ。
You'll be able to live your life as usual.
通常通り生活することができますよ。
affect は「影響する」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、文脈によっては、退院した本人が言うセリフなら
It doesn't affect my daily life.
「それは私の日常生活に影響を及ぼしていない」
のようにも表現できます。
affectは「影響を与える」の意味ですが、比較的ネガティヴな意味で使うことが多いです。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」