こう言えますよ、
❶I’m still not over her.
(俺、まだ彼女のこと吹っ切れてないよ)。
または、
❷I still haven’t moved on.
(私/俺 まだ前に進んでないよ、吹っ切れてないよ) という意味です。
なかなか元彼/元カノのことを忘れられない友達には、
You need to move on. (もう前に進まないと/吹っ切れないと) 、ということもできますよ〜
参考に!
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I still have feelings for her.
「まだ彼女に気持ちがあります」
I haven't gotten over her yet.
「まだ彼女のことを乗り越えていません」
あるいは、もっとシンプルに
I still love her.
「彼女のことをまだ愛してる」
でも同じ内容は伝わりますね。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)