marikaさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介します。
《英訳例》
I miss you.
あなたに会えなくて[寂しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36344/)。
《解説》
★ 英訳例について
「あなたに会えなくて寂しい」は I miss you. と言います。
I miss you. と言われたときには、I miss you, too. (私も寂しいよ)などと返します。
★ miss
「スーパー・アンカー英和辞典」によると、miss のもともとの意味は「打ち損なう」です。I miss you. は「あなたに[会いたい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36503/)と思うけど、あなたに会えない」ということですね。
【ロングマン現代英英辞典】
miss
[T]to feel sad because someone you love is not with you
↓
miss
[他動]愛する人がいないために悲しく感じること
----------------------------------------------------
《例文》
【出典:"Never Coming Back" by Tim Weaver】
"Are you coming back?"
帰ってくるの。
"I don't know, Liz."
分からないよ。
"I miss you."
会えなくて寂しい。
"I know."
分かってる。
"Do you miss me?"
あなたは。
"Yes."
僕も寂しいよ。
---------------
お役に立てば幸いです
ありがとうございました。
おっしゃられている内容は、その友達の性別に応じて、
I miss her.
「彼女がいなくて寂しい」
または、
I miss him.
「彼がいなくて寂しい」
と言えます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪