もう二度と会えないと思うと悲しいって英語でなんて言うの?

「もう、(このまま一生)あなたと会うことも、話すこともできないと思うととても悲しい(気持ちになる)し、そんなの絶対嫌だ!」

これから会えなくなる相手に対してではなく
もう既に会えなくなった人に対してのメッセージです。
会えなくなって悲しいから、また会えるようになりたい!と強く願う気持ちを伝えたいです。
切実に願っているニュアンスを伝えたいです(><)
Haruさん
2019/04/26 17:49

2

4604

回答
  • I feel so sad inside knowing we can't see each other in a while. I really want to see you again.

  • I wish I had a second chance to meet you again for the first time!

I feel so sad inside knowing we can't see each other in a while. I really want to see you again. 長い間あなたに会えないと思うと、心の中から悲しくなる。

もう2度と〜を "in a while" (長い間)にしました。

I wish I had a second chance to meet you again for the first time!
あなたにもう一度、最初に出会った頃のように、チャンスがもらえたらな〜

ご参考になれば幸いです。


友情と恋愛だと少し変わると思います!

2

4604

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:4604

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら