面倒くさい人や、ひどい人には、笑って相手にしないのが賢明だよ。と友達に伝えたい
「相手にしない」 = ignore, snub, give the cold shoulder, snub, dismiss, brush off
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
▶︎ Just smile and don't care about him/her.
ただ笑って、(その人のことを)気にしないこと。
care は「気にする、気にかける」という意味。
▶︎ Just smile and don't take it seriously.
ただ笑って、(そのことを)気にしないこと。
take it seriously は「真剣に受け止める、本気にする」という意味。
judicious=「賢明、思慮深い」
ignore=「無視する」
people like them=「彼らみたいな人たち」
I think it is judicious to ignore people like them.
「彼らみたいな人たちは無視するのが賢明だと思うよ」
ご参考まで
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道