MacはWindowsとの互換性がなく、扱いが難しい
といったことを言いたいです。
仕事先などでなかなか不便な時がありますよね。
"compatible"
→「互換」
"compatibility"
→「互換性」
"~ is compatible with ~"
→「~は~と互換性がある」
質問者が挙げているようなパソコンの話題はもちろん、機械の仕様全般、服、料理の材料、色など様々なものに関して言えます。技術的な互換性に限りません。もちろんもっとも良く耳にすることになるのは技術的な話に関してですが。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「互換性」はcompatibility です。「互換」「互換性がある」は "is compatible with XXX" です。
3つ目の文は、「Windows」をブランド扱いにしているので「a」がありません。
参考までに「下位互換性」は「Backward compatibility」です。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
「互換性」のことは英語で「compatibility」といいます。
例文:
「MacはWindowsとの互換性がなく、扱いが難しい」
→「Since Mac doesn’t have compatibility with Windows, service is difficult」
「そのソフトとWindowsの互換性を確認します」
→「Confirm the compatibility of that software with Windows」
「この機器はそのパソコンと互換性がない」
→「This device does not have compatibility with that computer」
ご参考になれば幸いです。
「互換性」は英語でcompatibilityと言います。「互換性がある」は英語でto be compatibleと言います。「〜と互換性がある」は英語でto be compatible with~と言います。
例:
Mac is not compatible with Windows and difficult to handle.
MacはWindowsとの互換性がなく、扱いが難しいです。
Compatibility between consoles is important for gamers.
ゲーマーにとってコンソール間の互換性は重要です。
Are these systems compatible?
これらのシステムは互換性がありますか。