工夫されている、[独創的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67892/)な、という形容詞がingeniousです。
well designedはうまくデザインされている、つまり工夫されている、という意味になります。
This is so well designed! これはうまく作られてますね!
What an ingenious idea. [素晴らしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31182/)アイデアですね。
というような感じで使ってみてください。
「工夫する」をto think out(考え出す、[考え抜く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16701/)、[熟考する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78002/))という意味で表すことも出来ます。
なので「○○が工夫されている→良く考え抜かれている、熟考されている」は英語で
it is well thought outになります。
是非参考にしてみてください。
「工夫」は英語で「plan」と「thought」で表すことができます。
「工夫をされる」は「planned out」と「thought out」で表現できます。
「素晴らしい」→「amazing」、「incredible」、「wonderful」
「そこまで」 →「until there」
「そこまで工夫されていて素晴らしい」
→「For it to be planned out until there is incredible」
→「For it to be thought out until there is amazing」
例文:
「最後まで工夫されている」
→「It is planned out until the end」
「彼が工夫したイベント企画」
→「An event plan that he thought out」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・well thought out
よく考えられている(工夫されている)
・well designed
よく設計されている(工夫されている)
well は「よく」という意味の英語表現です。
例:
I think this is really well thought out.
これはとてもよく考えられていると思います。
ぜひ参考にしてください。
以下のように表現することができます。
well designed
よくデザインされている
=よく工夫されている
well thought out
よく考えられている
=よく工夫されている
例:
This place is so well thought out.
この場所は本当によく工夫されていますね。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。