世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ふくらはぎが痒いって英語でなんて言うの?

虫か何かに刺された
male user icon
mackyさん
2016/10/28 17:39
date icon
good icon

24

pv icon

11296

回答
  • I feel itchiness on my calf.

  • I have an itchy calf.

上記の英訳文はいかがでしょうか。 直訳すると、一つ目の英訳文は「(私は、私の)ふくらはぎに痒みを感じています。」、二つ目の英訳文は「(私は)痒いふくらはぎを持っています。」となります。 「虫か何かに刺されたみたいです。」は、"My calf seems to be bitten by a bug or something.「(私の)ふくらはぎは、虫か何かに刺されたようです。」"などと英訳できるでしょう。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • My calf itches.

ふくらはぎはcalfです。 itchは「かゆい」ですが、自動詞です。 形容詞のitchyもよく使いますので、一緒に覚えておきましょう。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • My calf is itchy

  • I have an itchy calf.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) My calf is itchy. 「私のふくらはぎはかゆい。」 I have an itchy calf. 「私はかゆいふくらはぎを持っている」 calfが「ふくらはぎ」の意味ですが、他に体の部位なら何でも入れることができます(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

24

pv icon

11296

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:11296

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー