世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

痛痒いって英語でなんて言うの?

傷が治りかけのときなど、痛いと同時に痒い場合です
default user icon
behindさん
2017/04/14 02:17
date icon
good icon

9

pv icon

8684

回答
  • It itches, because it's healing.

米国でも「痛痒い」というコンセプト自体は存在するのですが、「痛い」の部分を言語化している例を聞いたことがありません。そういう言い方はしないようです(←ネイティブスピーカーにも確認しました)。こういうときは「治りかけなので『itch』(かゆい、むずがゆい)」、という言い方が一般的だそうです。お役に立てれば幸いです。
回答
  • It’s a stinging itch.

「It’s a stinging itch.」と言えます。「stinging」はピリピリとした痛みを表す言葉で、「itch」は痒みを意味します。 役に立ちそうな単語とフレーズ: burning sensation: 焼けるような感じ tingling: チクチクする感覚 discomfort: 不快感
good icon

9

pv icon

8684

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8684

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら