「[了解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3103/)」を強く打ち出したいのであれば、I understood about the date. または、I confirmed the date. でしょうけど、ビジネスメールのやりとりが回数を重ねてきて、ダイブ打ち解けた感じになってきているときには、これでは堅すぎる感じになったしまうかも知れません。
I got it. I got it all right
が使えそうであれば、それが一番良いかも知れません。
ちょっと大人っぽい返答としては、
Thank you for your mail.
November 3 is fine with me.
あるいは、
Thank you verymuch for your mail.
I'm looking forward to seeing you on November 3
と、もう一度さりげなく日付を繰り返す方法もあります。
<ボキャブラリー>
understand = [理解する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33018/)
understood = 理解した
about = について
confirm = 確認する
fine with me = 私には問題ありません
「[了解しました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50928/)」は英語では Got it か understood か、単純に Okay と言えば伝わります。
「〜(日程)[に関して](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41759/)了解しました。」と言いたいなら「了解」の一言の訳と少し違います。
ある程度フォーマルで言いたいなら :
As for the date specified, that is fine for me.
指摘された日にちに関して了解しました。
11月3日金曜日 8:30am に関して了解しました。
November 3rd at 8:30 am is fine for me.
ご参考までに!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
The date has been noted.
日程を了解しました。
(Date) sounds good, thank you.
(日程)で問題ありません、ありがとうございます。
sounds good は賛成の気持ちを伝えるのに便利な英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
以下のように表現することができます。
The date has been noted.
日付について了解しました。
Thank you for letting me know about the date.
日付について教えてくれてありがとうございます。
... has been noted で「〜について了解しました」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。