雑務が増えてきて大変になってきたけど、やりがいもあって楽しいよって英語でなんて言うの?

仕事に関して説明したいと思いました。
default user icon
Kosukeさん
2016/02/01 21:55
date icon
good icon

16

pv icon

7103

回答
  • I've had to do a lot more little tasks around the office lately,

    play icon

  • which has been tough, but it's fun work and worth the effort.

    play icon

●I've had to do a lot more little tasks around the office lately,which has been tough,
雑用は「little tasks」にしました。task(仕事)にlittleを足すことで雑用のニュアンスができます。toughは「大変な~」という意味があります。カタカナの日本語で「タフ」というと、頑丈な~、とうい意味でよく使われますが、こういう意味もあるんですね。

●but it's fun work and worth the effort.
worth~=~にするに値する、という意味です。worth the effort(努力に値する)=やりがいがある、という意味にしました。形容詞一言ではrewarding もありですね。
回答
  • (1)Although it's been getting harder with more small tasks to do at work,

    play icon

  • (2)I find it rewarding and actually enjoy it.

    play icon

英訳例では文字制限の都合上2行に分けています。

(1)は全体としては「〜だが」というメインの(2)文に付けるための副詞節です。
 直訳:職場でより多くの雑務でさらに大変になってきているが、

 ・語句と表現・
 although(=though) 〜 「〜だけれでも」
 get harder with A「Aのことでより大変になる」
 small task to do 「すべき小さな作業(=すべき雑務)」
 at work 「職場で」
 
 ・文法・
 英訳例では現在完了進行形を使いましたが、現在進行形でも特に大きな意味の違いは生まれません。現在完了進行形のほうが、過去からどんどん変化していっている感じが伝わってきます。

(2)これが主節と呼ばれるメインパートです。
 直訳:私はそれがやりがいがあると思い、そして実際にそれを楽しんでいます。

 ・語句と表現・
 find には「分かる、思う」などの意味もあります。
 rewarding やりがいがある、価値がある

 ・文法・
 「find + 目的語 + 形容詞」で「目的語が形容詞であると分かる」という意味になります。
 基本5文型の中の第5文型SVOCです。
 さらにこれに加えて、and 以下の文がありますが、主語は同じなので省かれています。

 他にも回答の可能性がいろいろありますが、まずはこれを理解して覚えてみてください。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

16

pv icon

7103

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:7103

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら