センテンスで答えるように言ってください。って英語でなんて言うの?
子供がDMM英会話をしていて、親の私から先生にお願いしたいフレーズです。
回答
-
Will you make him/her answer in a full sentence?
フルセンテンス(完全な文)で答えさせるようにしていただけますか、という例文です。
先生が相手なので、Will youまたはCould you を使うのがいいでしょう。
お子さんが男の子ならhim、女の子ならher、二人以上ならthemです。
make + 人 + 動詞原形で「人に~させる」という、使役動詞の構文です。
フルセンテンスで答えさせる、ということなのでこの構文が一番しっくりくるかと思います。
回答
-
Will you suggest that he should answer in complete sentences?
「センテンス」は Yumiさんと同じように「完全な文」とするべきで、complete sentence という言い方もあります。
「言ってください」の「言う」は使役動詞でもいいと思いますが、「〜すべきだと言う」という意味の動詞 suggestもいいと思います。
なお、suggestの後は that節(that 主語 + should +動詞 / that 主語 + 動詞の原形)が続き、suggest to 動詞 の形は取りません。