世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんなこと言った覚えはないって英語でなんて言うの?

フォーマルな場で答える場合と、日常会話で「そんなこと言ったかなあ?」とカジュアルに答える場合と、違いがあればそれぞれ知りたいです。
male user icon
Takさん
2018/06/03 14:36
date icon
good icon

22

pv icon

16220

回答
  • If I remember correctly, I didn't say that.

  • Did I say that?

フォーマルな場で、あるいは丁寧に言う場合の1つの言い方が  If I remember correctly, (私の記憶が正しければ) と先に言うことです。 正しくない可能性もあるという含みがあるので、「言ってない」と断定しないという意味でこちらが譲歩する形です。 一方、カジュアルな場ならば直接的な表現で  Did I say that?(そんなこと言った?) あるいは  Are you sure that I said that?(本当にそんなこと言った?) のような表現でいいでしょう。
回答
  • I don’t recall saying that.

  • I don’t remember saying that.

  • Did I say that?

フォーマルな場で言いたいなら: ❶I don’t recall saying that. または I don’t recall.と言えます。 (記憶にございません)、という意味で、とてもフォーマルな言い方です。 日常的な言い方は ❷I don’t remember saying that. (そんなこと言ったかなぁ?) または、 ❸Did I say that? (私、そんなこと言った?) です。 参考に!
good icon

22

pv icon

16220

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:16220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら