主語は「you」でいいかな?
なら、「God, you suck.」はどうでしょうか。
「suck」=「[下手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43372/)くそ」。
で、直前に「God」を入れると、「[マジで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38224/)下手くそ」、「下手くそ過ぎ」みたいな、
より強い印象になります。
-------------------------------------------------------
God, you suck at basketball, Steve.
スティーブ。お前、マジでバスケ下手糞だな。
-------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------
God, Janie. You suck at drawing. Don't draw anything, ever.
ジェイニー。お絵描き、下手くそ過ぎるよ。もうやめて笑
-------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------
God, I suck at everything.
自分は、何がんばっても下手糞だ。[最悪](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41280/)。
-------------------------------------------------------
そして、強調のために「God」以外に
~~~~~~~~~~~~~~~~~
freaking suck
suck so bad」
you are the worst at
~~~~~~~~~~~~~~~~~
などなど、様々な面白い表現があります。
-------------------------------------------------------
Wow, you freaking suck at driving, Ricardo. This is your fifth accident this year.
リカルド、お前マジで運転下手糞。今年事故ったのが、これで5回目だぞ?
-------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------
You suck so bad. Get out.
下手糞すぎるでしょう。出て行け。
-------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------
You are the worst at cooking. Everything looks like coal.
料理が下手過ぎるでしょう。何もかも焦げてるじゃないか。
-------------------------------------------------------
Hiroさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
~[過ぎる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59708/)、と言う時に、too は便利です。
ex. I'm too poor at tennis.
テニスが下手過ぎる
ex. That painting is too beautiful!(良い事にも)
いわゆる「形容詞」の前に置きますね。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Hiroさんの英語学習の成功を願っています。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
suck so bad
本当に下手くそ
カジュアルな表現ですが、suck は「下手くそ」という意味の英語表現です。
You suck のような言い方をします。
【例】
I suck so bad at this game.
私はこのゲームが本当に下手くそです。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!