世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

3連戦、おつかれさま。って英語でなんて言うの?

スポーツ選手に言いたいのですが、連戦で3試合した後に、お疲れさまと声をかけてあげたいと思っています。3連戦後は、2週間後にまた試合があります。それまでゆっくり休んでほしいと思っています。
default user icon
( NO NAME )
2016/10/30 21:10
date icon
good icon

3

pv icon

11445

回答
  • You must be exhausted after 3 straight games.

  • You have another game in two weeks time. Please rest up and take it easy.

sachiさん、ご質問ありがとうございます。 「おつかれさま」という表現は、西洋の文化には似ている言い方はないから、単語を少し変えました。 exhausted は疲れ果てるという意味で、お疲れさまと相当する表現になります。 「3連戦」は three straight games か three games in a row で表せます。 答え2は「2週間後にまた試合があります。それまでゆっくり休んでほしい」の訳です。 ご参考になれば、幸いです。
回答
  • Good job on playing 3 games in a row.

「3連戦、おつかれさま」は日本語のように短い文に訳しにくいですが、Good job on playing 3 games in a row.となります。 「3連の試合をして、よくできたね」というニュアンスです。 「連続」というのは、consecutiveまたは熟語のin a rowといいます。 この場合で「おつかれさま」は「よくできました」のニュアンスでgood job, nice job, well doneなどの表現があります。 また、「2週間後の試合で頑張って」というのは、Do your best (in the game) in two weeks!といいます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

3

pv icon

11445

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11445

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら