世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分の価値観を押し付けてくる人って英語でなんて言うの?

日本でも多様な生き方が認められつつあるけど、まだまだ自分の価値観を押し付けてくる人がいるのが現状です。という表現を教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2021/11/04 15:28
date icon
good icon

9

pv icon

5284

回答
  • Gradually, the differences in one's way of living are becoming accepted.

  • Yet, the reality is that there are still people who impose their own values on others.

ご質問ありがとうございます。 "Gradually, the differences in one's way of living are becoming accepted."=「徐々に、人の生き方の違いは受け入れられつつある。」 "Yet, the reality is that"=「しかし、現実では」 "there are still people who impose their own values on others."=「自分の価値観を他人に押し付ける人々はいる。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • push one's idea on others

push one's idea on others というのは、「自分の考えを他の人に押し付ける」という意味です。 Some people push their ideas on others. と言えば、 「自分の考えを他の人に押し付ける人もいる」 という意味を表せます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

9

pv icon

5284

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら