やっと風邪が治ったって英語でなんて言うの?
風邪を引いたよーと話していた友達に治ったことを伝えたい
回答
-
I've finally got over my cold.
・finally (副詞)ついに、とうとう
※長い時間をかけたあとに使う表現
・get over : (病気などから)回復する、乗り越える
・my cold : (私の)風邪
例)I've finally got over my cold.
ついに、風邪が治りました。(風邪から回復しました。)
また、現在完了形の完了を使い、既に物事が完了した、終わったニュアンスとしています。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I'm over my cold.
-
My cold is gone.
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
(1)
I'm over my cold.
風邪が治ったよ。
(2)
My cold is gone.
風邪が治ったよ。
★ 英訳(1)
over にはいろいろな意味があります。
ここでは「~を越えて」という感じです。
I'm over my cold. は「風邪を越えた」→「風邪が治った」となります。
★ 英訳(2)
gone は go の過去分詞形ですが、形容詞としても使われます。
「どこかに行ってまだ帰っていない」というときに使います。
My cold is gone. は「風邪がどこかに行ってしまった」→「風邪が治った」となります。
~~~~~
参考になれば幸いです。
どうもありがとうございました。
回答
-
I finally recovered from flu.
-
I bounced back from flu.
訳
ようやく風邪から回復した。
Recover from
Bounce back from
は「ーから回復する」を表します。
またbounce backには、「健康に戻る。」「失敗から立ち直る」「元どおりになる」などの意味があります。
例
I bounced back quickly after the operation.
手術してからは健康に戻るのが早かった。