回答
-
I am glad you are feeling better.
「feel better」は体調が回復して気分がよくなったときに使う表現です。なので「あなたが[気分](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59580/)がよくなって私は[嬉しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)」という言い方で気持ちが伝わると思います。
glad は「よかった」というニュアンスでよく使われる英語表現です。
I'm glad ... = 〜よかった
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
I'm glad you've gotten well.
-
You look fine.
こんにちは。
[元気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36268/)になってよかったねは
I'm glad you've gotten well.
You look fine.
です。
I'm glad~
~うれしい
You've gotten well.
元気になった
look fine
元気そうにみえる(元気になった)
の意味になります。
get betterで
[体調](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47640/)がよくなる
という意味もあります。
参考になったらうれしいです
宜しくお願いします。
回答
-
I'm glad you're feeling better.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I'm glad you're feeling better.
あなたが元気になって嬉しいです。
feel better は「よくなる」「元気になる」のようなニュアンスでよく使われる英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
I'm so glad you're feeling better.
以下のように表現することができます。
I'm so glad you're feeling better.
あなたが回復して本当によかった。
I'm glad で「よかった」を英語で表現することができます。
feeling better で「よくなった」「よくなってきている」です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。