テストの結果が心配で仕方ない。って英語でなんて言うの?

I can't help worrying about the test result.
としたのですが合っているでしょうか?
default user icon
yudaiさん
2016/11/12 23:36
date icon
good icon

17

pv icon

11541

回答
  • I'm worried about the test result too much.

    play icon

  • I'm afraid of watching the test result.

    play icon

I can't help worrying about the test result. でも意図は通じると思います。

ただ、「心配で仕方ない」と心配の度合いを強調したいのであれば、ご提案した表現が使えるのではないでしょうか。

*I'm worried about the test result too much.
「心配で仕方ない」とは「あまりにも心配」ということで、強調語句を最後につけています。

*I'm afraid of watching the test result.
「心配で仕方ない」くらい「見るのが怖い」とちょっとした意訳をしてみました。yudai さんの感情に合うかはわかりませんが……
Atsushi Watanabe 英語学習コンシェルジュ
回答
  • I can't help but worry about the test results

    play icon

  • I can't help but be worried about the results of the test

    play icon

  • I'm (very) worried about the test results

    play icon

If you are nervous about something that is going to happen then you are also said to 'worry' or to be 'worried' if it is alot then you could add 'very' so would say 'very worried'
これから起きることについて不安を感じているなら、'To worry' または 'To be worried' が使えます。

もしすごく不安なら、'very' を加えて 'very worried'(とても不安)と言えます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I can't help worrying about the test result.

    play icon

  • I'm very worried about the test result.

    play icon

  • I'm very worried about the results of the test.

    play icon

「I can't help worrying about the test result.」という文章はかんぺきです。「テストの結果が心配で仕方ない。」という文章を英訳すると、「I’m very worried about the test result.」も「I’m very worried about the results of the test.」も使っても良いと考えました。他の言い方です。「Test result」も「results of the test」も「テストの結果」という意味があります。
回答
  • "I'm very worried about the test result"

    play icon

  • "I know I shouldn't worry, but I am nervous about the test results"

    play icon

In order to explain that you can't help worry about your test results, you can say "I know I shouldn't worry, but I am nervous about the test results". This sentence highlights that you are aware that you know you should not be worrying but that you are unable to relax.
「テストの結果が心配で仕方がない」は、次のように言えます。

"I know I shouldn't worry, but I am nervous about the test results"
(心配してもしょうがないと分かっているけど、テストの結果が気になる)

この文は「心配すべきでないと分かっているけど、気になってしまう」という意味です。
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • I can't help but worry about my test results.

    play icon

  • I can't stop thinking about my test results.

    play icon

  • I'm all worked up about my test results.

    play icon

The three sentences you see provided above are great ways to express to your listener that you are worried about your test results. In the third sentence you will see the term all worked up. This means to be worried about something. This is a term that is appropriate for informal settings, like talking with a close friend or family member.
上記三つの例文は、テストの結果が気になると伝える素晴らしい言い方です。

三つ目の例文には "all worked up" という単語が使われています。これは「〔あることが〕気になる」という意味です。この表現は家族や親しい友人と話すときなどインフォーマルな場面に適しています。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • Just thinking about the test makes me anxious

    play icon

  • I wish I could stop worrying about the test but I can't

    play icon

"Just thinking about the test makes me anxious" is a way to say that when you think about the test you immediately get anxious (very nervous). This phrase expresses more than just being a little nervous.
"I wish I could stop worrying about the test but i can't" is a way of saying that you are thinking and worrying about the test often, more than just once a day but most of the time during a day.
"Just thinking about the test result makes me anxious"(テストのことを考えただけで不安になる)

これは「テストのことを考えた瞬間に不安になる」という意味です。これは、ちょっとした不安(a little nervous)以上のものを表します(anxious = very nervous)。
----

"I wish I could stop worrying about the test but I can't"(テストのことを考えずにいられたらいいんだけど、考えてしまう)

これは、一日のほとんどの時間テストのことを考えて気にしているという意味です。
Michael Hu DMM英語講師
回答
  • I'm on tenterhooks about my exam results

    play icon

If you are 'on tenterhooks,' you are perhaps nervous or excited because you are unsure what is going to happen in a particular situation. In this case, you could be awaiting your exam results and have doubts about getting a good result.
on tenterhooks' は、特定の状況において、何が起こるか分からず緊張あるいは興奮していることを表します。

ここでは、テストの結果を待ち望んでいて良い点が取れるか不安があるということかもしれません。
Ian W DMM英会話講師
good icon

17

pv icon

11541

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11541

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら