I really don't understand why so many people actually support him.
なんでたくさんの人が彼を実際に指示しているのかわからないよ。
選挙人の得票数では劣りましたが、一般得票数ではクリントン氏が上回っていましたしね。ちなみに一般投票数をthe public vote言います。
She won the public vote but lost the election.
彼女は一般得票数では勝ったが選挙には負けた。
naoさん、
ご質問どうもありがとうございます。
金髪かなあ。
{英訳例}
I don't understand why he is so popular.
↓
I don't understand ...
…は理解できない
why he is so popular
彼がなぜそんなに人気なのか
{解説}
「支持される」は、popular でも言い表せると思います。
popular は「〔一般大衆に〕人気がある、評判が良い」(英辞郎)という意味です。
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。