唇がカサカサでやだなぁって英語でなんて言うの?
乾燥した季節になってきた影響でこのようになった自分の唇の状態を話したいです。
回答
-
Chapped lips
-
Dry lips
あれた唇/乾燥唇
カサカサ唇をこのよう言います。
I hate chapped lips especially during winter.
冬の間の乾燥唇本当に嫌い。
ちなみにcracked lipsで唇がひび割れた状態を表します。
回答
-
I hate my chapped lips.
「やだなぁ」は I hate (嫌い)という言い方で表せます。「もうやだよ〜」という時にわたしはよく使います。
他のアンカーさんが回答した通り、乾燥した唇はchapped lipsです。
回答
-
I can't stand that my lips are dry
唇がカサカサ(乾いている)=My lips are dry
○○について我慢できない=I can't stand that....
「やだなぁ」を「我慢できない」というように説明するのであれば、「I can't stand」になります。