乾燥した季節になってきた影響でこのようになった自分の唇の状態を話したいです。
あれた唇/乾燥唇
カサカサ唇をこのよう言います。
I hate chapped lips especially during winter.
冬の間の乾燥唇本当に嫌い。
ちなみにcracked lipsで唇がひび割れた状態を表します。
「やだなぁ」は I hate (嫌い)という言い方で表せます。「もうやだよ〜」という時にわたしはよく使います。
他のアンカーさんが回答した通り、乾燥した唇はchapped lipsです。
唇がカサカサ(乾いている)=My lips are dry
○○について我慢できない=I can't stand that....
「やだなぁ」を「我慢できない」というように説明するのであれば、「I can't stand」になります。
回答したアンカーのサイト
ALPHA英会話スクール・英会話カフェ