まず「解決する:solve」をおさえておくことがポイント。
ひとつ目の例文は問題の解決法となります
a solution for the problem
「糸口=手がかり」のニュアンスを含めた表現として
このような表現もあげてみました。
a clue to solve the problem
問題を解決するための手がかり
We can't even get a clue how we could solve the issue.
It is difficult for us even to get the rough idea how we can solve this issue.
clue 解決、糸口
I have a clue (なんとかなる)方法がある
I don't even have a clue how to ... …する方法すらわからない
糸口を得るのが難しいということは解決まで程遠いのかと思いましたので以下の様に回答しました。
We can't even get a clue how we could solve the issue.
問題をどう解決していいかすらわからない。
It is difficult for us even to get the rough idea how we can solve this issue.
問題をどう解決していいかの大枠の考えを得るのすら難しい。
問題は最近は issueと言います。
Problemというとまるでひどい問題かの様な否定的イメージをもたれる場合があるからです。