ヘルプ

あるべき姿って英語でなんて言うの?

課題を解決するためには、本来のあるべき姿を設定して考えることが大事です。と言いたいです。今までのやり方を変えるのことも必要です。
Asuraさん
2019/04/07 18:24

15

16157

回答
  • The person I should be.

To be able to clear the assignment, I want to set a goal for how I want to be. は課題を解決するためには、本来のあるべき姿を設定して考えることが大事ですと言う意味です。

clear the assignment は解決するためと言う意味として使いました。

I might have to change myself depending on how I want to become. は今までのやり方を変えるのことも必要です。と言う意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • how it should be

  • ideal state

「あるべき姿」を「それがどうあるべきか」と解釈し、 how it should be としました。

It is important to ponder how it should be in order to solve the problem.
問題を解決するためには、それがどうあるべきかを考えることが大事です。

また「理想の状況」と解釈しても同じ内容を表現できるかと思います。

Sharing its ideal state is paramount to solve the problem.
問題を解決するには理想の状況を共有することが最も大事です。
Char N DMM英会話翻訳パートナー

15

16157

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:16157

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら