・I get lit in the midnight.
"Get lit" は今はやりのスラングです。歌の歌詞などにもよく出てきます。
highとかcrazy、”やばい!”といったニュアンスで使う若者の言葉ですね。
・I am midnight high.
日本語と全く同じですね。深夜のハイテンション、という意味でmidnihgt highという表現があります
(being) so excitable late at night
深夜にとても興奮しやすい状態のこと
(being) so strange late at night
深夜にとても変な状態のこと
直訳すると、ちょっと変ですが(笑)
「深夜って、変なテンションになりません?」と対面や電話でカジュアルに先生に言う場合だと、以下の2通りが伝わりやすいかと思います。
What do you think makes us so excitable late at night?
What makes us act so strange late at night?