深夜の変なテンションって英語でなんて言うの?

深夜って、変なテンションになりません?みたいなことを先生に言いたかったです。
male user icon
Kosugiさん
2016/11/14 14:30
date icon
good icon

26

pv icon

15731

回答
  • I get lit in the midnight.

    play icon

  • I am midnight high.

    play icon

・I get lit in the midnight. "Get lit" は今はやりのスラングです。歌の歌詞などにもよく出てきます。 highとかcrazy、”やばい!”といったニュアンスで使う若者の言葉ですね。 ・I am midnight high. 日本語と全く同じですね。深夜のハイテンション、という意味でmidnihgt highという表現があります
Kaori バイリンガルコメディアン
回答
  • (being) so excitable late at night

    play icon

  • (being) so strange late at night

    play icon

(being) so excitable late at night 深夜にとても興奮しやすい状態のこと (being) so strange late at night 深夜にとても変な状態のこと 直訳すると、ちょっと変ですが(笑) 「深夜って、変なテンションになりません?」と対面や電話でカジュアルに先生に言う場合だと、以下の2通りが伝わりやすいかと思います。 What do you think makes us so excitable late at night? What makes us act so strange late at night?
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

26

pv icon

15731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:15731

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら