You need to separate the burnable and non-burnable trash before throwing it away.
Please separate the burnable trash from the non-burnables before throwing them away.
Please keep your burnable and non-burnable trash separated.
It's important to stress that this is a rule in Japan, because most people are not accustomed to separating their trash.
You could also tell them: "In Japan we separate our burnable and non-burnable trash, and if we don't do it sometimes someone will bring the trash back to our houses."
If you explain the consequence they will take it more seriously.
これは、日本の規則であることを強調することは重要です。
なぜなら、ほとんどの人々はゴミを分別していないからです。
また、もし真剣に受け取ってくれるように継続的に説明するのであれば、「In Japan we separate our burnable and non-burnable trash, and if we don't do it sometimes someone will bring the trash back to our houses.(日本では、燃えるごみと燃えないゴミを分けます。もし、あなたがそうしなければ、そのゴミをあなたの家に持っていきます。)」ともいうことができます。
You must separate combustible from non combustible materials
Please separate flammable from non flammable materials
Combustible = capable of catching fire and burning; inflammable; flammable:
"Gasoline vapor is highly combustible."
Flammable = easily set on fire.
Non flammable = not catching fire easily.
"A safe, non-flammable adhesive."
"John, please separate flammable things like paper from non flammable things like metal."
Combustible = 燃えることのできる。可燃性
例
"Gasoline vapor is highly combustible."
ガソリンの蒸発した空気は爆発しやすい。
Flammable = 簡単に火がつく
Non flammable = 簡単に火がつかない。
例
"A safe, non-flammable adhesive."
安全で不燃性の接着剤。
"John, please separate flammable things like paper from non flammable things like metal."
ジョン、可燃性の紙などを、金属などの不燃性のものと分けてください。
Please sort your trash into flammable and non-flammable materials.
Please sort your trash into recyclable and non-recyclable materials.
flammable items - these are items which can be easily set on fire; materials that burst into flames easily
In the US, we usually don't separate items in this way, but we do recycle: this means separate the non-renewable/non-recyclable food waste "garbage" and the renewable/recyclable plastics, papers, and metals.
Some places have a "single stream" recycling system, meaning that all recyclable materials go into one bin/can. Other places have "double stream" or "triple stream" or completely "non-integrated" where plastics, metals, papers, etc. need to be sorted into separate cans/bins. "Single stream" is very useful and makes recycling so much easier!
flammable items - これらは燃えやすいものです
In the US, we usually don't separate items in this way, but we do recycle: これはリサイクルできるものと出来ないものを分別したり、プラスチック、紙、メタルなどをリサイクルすることです。
"single stream" recycling systemはリサイクルができるものは全て同じ箱の中に入れられて、その他は "double stream" "triple stream" "non-integrated" に入れられます。 "Single stream" はとても便利でリサイクルを簡単にできます。
"You need to sort the trash/rubbish." This explains that you need to sort the trash you cant just through it all in the same place.
"Trash" and "Rubbish" have the same meaning as "Garbage".
"You need to separate the rubbish." This is another way of saying you have to sort the rubbish.
"You need to recycle" In the UK sorting the rubbish is called recycling.
例文
"You need to sort the trash/rubbish."
ゴミを分別する必要がある。
ゴミを仕分けする必要があり、同じ場所に捨てることは出来ないということを説明しています。
"Trash"は"Rubbish" は"Garbage"と同じ意味です。
例文
"You need to separate the rubbish."
ゴミを分別する必要がある。
ゴミを分別する必要があることを言う別の表現です。
例文
"You need to recycle"
リサイクル必要がある。
イギリスではゴミを分別することをリサイクルと呼びます。
In Japan trash is separated. If it can burn, just put it in this bin (show them the proper bin). If it cannot be burned, please if you don't mind, put it in this bin. (show them the proper bin)
This will help them understand which type of trash goes where. It is clear and also comes across as polite especially if you say, "if you don't mind...".
これはどの種類のごみが何処に行くのか彼らが理解するのを助けるでしょう。
これは明確でしかも "if you don't mind..."と言う事によって、あなたが丁寧に言っていることは明らかです。
"You must separate the trash" A statement implying that you must separate/divide the trash in to correct bins, In this case Burnable and nonburnable.
"Trash must be segregated" To 'segregate' something is implying that it must be separated/divided.
"You must separate the trash"(ゴミは分別しなければなりません)
=「ゴミを分けて正しいゴミ箱に入れなければならない」というニュアンスです。この場合は「燃えるゴミと燃えないゴミ」です。
"Trash must be segregated"(ゴミは分別しなければなりません)
= 'segregate something' は「別々にしなければならない」というニュアンスです。
recyclable (burnable) and non recyclable (nonburnable)
Recycle is a verb that means convert/change (waste) into reusable material.
Therefore is an adjective that means material that can be reprocessed to something that can be reused e.g tins.
Non recyclable means not able to be processed or treated for reuse in some form. For example paper
Please put the burnable trash in one bin, and the unburnable trash in another bin.
1. Please put the burnable trash in one bin, and the unburnable trash in another bin.
This is a simple and direct way of asking someone to separate the burnable and unburnable trash.
1. Please put the burnable trash in one bin, and the unburnable trash in another bin.
これは、燃えるごみと燃えないゴミを分けることを依頼するシンプルで直接的な表現です。
We need recycle well...Let's separate the rubbish into flammable and non-flammable...
In many countries people have become aware of the need to recycle wisely...
Indeed some places will now "fine you" (charge a fee) if you fail to separate your rubbish properly! It may be there are now bins for different materials such as:
Glass... Tin...Carboard...Plastics...or indeed Flammable and non flammable!
Recycle well!
Please separate the combustibles and non-combustibles.
1. Please separate the combustibles and non-combustibles.
上記のような言い方ができます。
combustible は「燃えやすい」「可燃物」などの意味があります。non-combustible は「不燃性の」「不燃物」です。
「燃やすことができる」という意味の burnable も良いですね。
お役に立てれば嬉しいです。