マジ・・・って英語でなんて言うの?

「マジいけてる」とか「マジかっけ~」とかのマジってどう言いますか?
「Fuckin' cool!」みたいにfuckin'を使うのはまずいですか?
default user icon
Chisekoさん
2015/12/11 10:16
date icon
good icon

27

pv icon

13780

回答
  • Seriously

    play icon

You're seriously the greatest.
お前マジで最高だな。

seriously は「本気で」「真面目に」という意味の言葉です。「マジで」ってことです。

seriously hot マジでイケメン
seriously the best マジで最高

ちなみに seriously はハテナつければ「マジで?」のニュアンスにもなります。

Seriously? マジで?
Are you serious? マジで言ってる?

ぜひ使ってみてください〜
Erik 日英翻訳者
回答
  • Soooooo

    play icon

「Fuckin」もちろんたくさんの人が使っています。
しかし子供の前や友達の親の前では絶対に使いません。特に子供の前はかなりNGなので。
そんな時は
「Sooooo cool」と単に「ソーーーーー」を伸ばしましょう。
他には「Super」「Unbelievably」
友達同士であればFuckin use it! なんちゃって
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • Freaking cool!

    play icon

fuckin’の代わりにfreakingを使う。
他のアンカーさんの回答よりは少し乱暴だけど、fuckin’ほどではないです。
音が似ていることもあって代わりとして使われてます。
Jeremiah 写真家 執筆家
good icon

27

pv icon

13780

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:13780

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら