My child caught a cold at preschool (kindergarten).
子どもが幼稚園で風邪をもらってきちゃったの。
ちょっと冗談で「あなたに風邪をうつされちゃったわ!」という意味を込める時は
You gave me your cold!
インフルエンザの時には flu を使います。
My child got the flu at preschool.
(子どもが幼稚園でインフルエンザにかかってしまったの。)
I guess my kid(s) has/have caught a cold from the kindergarten.
チョット分解しながら説明していきますね。
I guess (直訳すると「推測するに」という意味ですが、「たぶん」というニュアンスで使われる事が多いです。
my kid(s) has/have caught a cold
あなたの子供が何人いるかわかりませんので、単数形だったら my kid has caught a cold、複数形だったら my kids have caught a cold となります。 いずれにせよ「現在完了形」(継続)が使用されます。 ある過去から現在まで「風邪をひいている状態」だからです。
from the kindergarten(幼稚園から)です。 pre-school という所もあれば、nursery school(保育園)という所もあります。
There are lots of viruses and germs, especially at the place(s) where a lot of people get together.
訳)特に、たくさんの人が集う場所では、ウイルスや病原菌がたくさんあるからね~。
place が単数形の場合、それも幼稚園の事を話している場合は間接的に「幼稚園」の事を指しています。
places と複数形にした場合、一般的に人が集まる場所(ショッピングモールや学校など)を指します。
お役に立てば幸いです☆
My son/daughter/child caught a cold at kindergarten.
My son/daughter/child caught a cold at kindergarten.
息子/娘/子供が幼稚園で風邪をうつされました。
「風邪をひく」は英語で catch a cold と言います。
catch a cold from で「〜から風邪をひいた」と言えます。
catch a cold at で「〜で風邪をひいた」です。
例:
I caught a cold from my brother.
私は弟から風邪をもらいました。