世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人間の器が小さいって英語でなんて言うの?

ちいさい

male user icon
Hiroさん
2016/11/22 13:51
date icon
good icon

91

pv icon

64891

回答
  • 1) He is small.

  • 2) He is a person of small caliber.

1) He is small.
「彼はケチだ」という意味です。器が小さい人や、ケチな人に対して、よく用いる表現です。

2) He is a person of small caliber.
「彼は度量が小さい人だ」という意味です。caliberとは「度量」や「銃の口径」のことです。

small /smɔːl/ = 狭量の、けちな、小さい
caliber /ˈkæləbɚ/ = 度量、銃の口径

回答
  • He doesn't have what it takes.

  • He is intolerant.

  • He is narrow-minded.

英語で「器」はwhat it takes (to be)
と言います。

He(She) doesn't have what it takes.
(彼(彼女)はそれ程の器じゃないよ)

という意味で、器が小さいという意味になります。

又は器が小さいというのをもう少し具体的に言って

He is intolerant.
He is narrow-minded.
(彼は度量が狭い)

intolerant = 寛容ではない
narrow-minded = 心の狭い

でも良いと思います。

参考になれば幸いです。

回答
  • petty-minded

  • narrow-minded

petty=「(考えなどが)狭量な・せこい」
petty-minded=「度量が小さい・(人間としての)器が小さい」

Have power over~=「~を支配する」
He is petty-minded and likes having power over people.
「彼は器が小さく、他人を支配したがる」

narrow=「狭い」
intolerant=「寛容でない」

narrow-minded=「心の狭い・(=器の小さい)」
He is narrow-minded and intolerant.
「彼は器が小さく寛容でない」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

91

pv icon

64891

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:91

  • pv icon

    PV:64891

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー