スケジュールを聞かれた際に、うまく伝えたいのですが、どうしたらよいのでしょう。
I don't have any plans yet =まだ予定はない
That spot's open so far =そこはまだ空いているよ
I'm free that day =その日は空いている
「まだ」などと表現するよりこうストレートに言った方が感じいいと個人的には思います。
「今のところ」は as of now または for the moment と表現される。スケジュールを聞かれた際に、時間に関する表現が使うことが多いです。ですから、then や that time を使いました。もっと簡単な言い方もありませす。
A: Are you busy on the 21st? (21日が空いていますか。)
B: For now, I'm free. / I'm free for now. (今のところ予定は入ってないです。)
「予定が入っていない」は「I don't have anything on」、「I am free」或いは「I haven't made any plans」など、様々な表現があります。
「as of now」と「at the moment」は「今のところ」に相当します。どちらを使っても構いません。
因みに「予定が入っています」は「I have something on」、「I am not free」、「I am busy」、「I have made plans already」になります。
参考になれば幸いです。
休みが近づけると、スケジュールをよく書かれていますね。そのときは色んな表現で答えられますね。
今のところ予定は入ってないです。
As of this moment, I have no plans.
As of right now, I have no plans.
「今のところ」は2つの表現があります。「今」は「right now」又は「this moment」という表現で表せます。予定は張ってないは「I have no plans」というフレーズをよく使います。
「予定は入っていない」= "I don't have any plans"、あるいは "I'm available" (空いています、時間があります)、あるいは"I’m free" (空いています)です。
「今のところ」= "As of now," "as of the moment," あるいは"so far"です。日常会話の場合、"as of now"または”so far"を使った方がいいです。
ちなみに、1番目と2番目の提案には、強調のため、"still"を加えても大丈夫です。ニュアンスは「まだ空いている」になります。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I don't have any plans at the moment.
「今のところ予定は入っていないです」
have plans で「予定がある」なので、don't have plans で「予定がない」と言えます。
at the moment は「今のところ」のニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
I don't have any plans at the moment.
いまのところ予定はありません。
at the moment で「いまのところ」を表すことができます。
have plans で「予定がある」、don't have plans で「予定がない」となります。
お役に立てれば嬉しいです。