返品、交換をそのまま名詞ではなく動詞で表現してもいいです。
ここでは、want 目的語 + 過去分詞 の形で「希望している」を表しました。
目的語が「買ったもの」なので、その後は受け身の形になります。
返品、交換、返金は、それぞれ return、replace、refundという動詞を使って、
A customer wants the purchase returned, replaced or refunded.
(顧客が、買ったものを返品、交換、または返金してほしいと思っている。)
名詞 purchaseは「買うこと」も表しますが、「買ったもの」のことも言います。
次に、「注文番号を伝えますので確認して下さい」は、
Here is the order number so you can work at the matter.
必要なのは顧客の要望に対応することなので、work at the matter(この件に取り組む)ということだと思いますが、so you can check と「確認」を表す動詞でももちろんいいでしょう。