営業時間内に改めて来てください!って英語でなんて言うの?

時間外にきたお客様に対して丁寧に断りたいです。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/11 19:09
date icon
good icon

27

pv icon

17817

回答
  • Please come again during business hours.

    play icon

「営業時間」は business hours と表現することが多いです。他には office hours と言うこともできます。

I'm sorry, we're closed for today. Please come again during business hours.
申し訳ありません、本日の営業は終了しました。営業時間内に改めて来てください。

上記のように言うことができます。

ちなみにカフェやレストランにかけられてる営業時間の看板の「営業時間」は hours of operation や restaurant hours、open hours なんていうふうに表現されてることも多いです。飲食店は「オフィス」ではないですしね。笑
Erik 日英翻訳者
回答
  • Please come back again during opening hours.

    play icon

英語で接客ですね!仕事をしながら学ぶ英語は、身になっていく実感があるので楽しいですよね。断り方もそうですが、営業時間に関する案内をしてあげるのが一番丁寧な対応だと思いますよ。

下記の例文をぜひ参考にしてください。

I’m very sorry but we’re closed for today. 
大変申し訳ありませんが本日は閉店しました。

I’m sorry but the store is closing now.
申し訳ありませんがただ今閉店するところです。

This is our opening hours info. Please take this card with you.
こちらが営業時間のご案内です。どうぞこのカードをお持ち下さい。

I hope to see you again.
またお会いできたら嬉しいです。

We look forward to welcoming you another day.
またの日にお迎えするのを心待ちにしております。

接客英語のご質問をまたお待ちしています!
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I'm so sorry, we just closed. Could you come back tomorrow?

    play icon

  • I'm terribly sorry, we are closed right now. Please come back tomorrow if that's convenient.

    play icon

In both of these sample responses, you start by apologising to the customer (because the customer is always right!) and then try to be helpful by suggesting they return the next day.
The customer is always right. This is a typical expression used in the retail trade in a business which works hard at customer satisfaction.
これらの回答は2つとも、顧客に謝罪することから始めます(お客さんは神様なので!)。
翌日に戻ってくることを提案してあげると良いと思います。
The customer is always right。これは、顧客満足度を重視した小売業で使用される典型的な表現です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I'm afraid the store is closed right now, but please feel free to visit our store between 8 and 5 Mondays through to Fridays.

    play icon

  • You are welcome to browse but I will not be able to assist you with a purchase right now. You are welcome to visit our store from 8 to 5 Mondays to Fridays.

    play icon

I'm afraid is another way of saying I am sorry.
Feel free and you are welcome indicates that you will have no hesitation in helping the client
during the store's operational hours.
I'm afraidは、I am sorryの別の言い方です。Feel freeとyou are
welcomeは、営業時間内に喜んでお客様に対応することを意味します。
Shams DMM英会話講師
回答
  • I'm afraid we're closed for today.Could you come back tomorrow?

    play icon

  • I am sorry,we have already closed our store.Please come again tomorrow and we will be glad to assist you.

    play icon

"I'm afraid we're closed for today.Could you come back tomorrow?"
You are closed for the day and are inviting the customer to visit your store tomorrow.

"I am sorry,we have already closed our store.Please come again tomorrow and we will be glad to assist you."
This is a polite way to turn a customer away.You should always apologize and offer an alternative and give a customer hope that they will get the assistance they need should they come back.
"I'm afraid we're closed for today.Could you come back tomorrow?"
営業時間がおわり、明日改めて着て頂けないかお誘いするときに使います。

"I am sorry,we have already closed our store.Please come again tomorrow and we will be glad to assist you."
これもお客様をお返しする時に使うフレーズです。謝ることを忘れず、次回来店時に必要なサポートします、というオファーを出す文となります。
Babz DMM英会話講師
回答
  • I am sorry, we are closed. Please come back tomorrow during business hours.

    play icon

  • I am sorry, the store is closed. Please come back tomorrow between 09.00 AM and 17.00 PM.

    play icon

The adjective 'sorry' has several meanings, but, in this context, it has been used to express an apology. Also, the adverb 'please' has been used to express politeness to the customer. The preposition 'during' has also been used to specify the period when the store will be open, and that is 'business hours'.So, you may say:
I am sorry, we are closed. Please come back tomorrow during business hours.

Instead of mentioning 'business hours, you may mention the actual time, tomorrow between 09.00 AM and 17.00 PM.
So, you may say:
I am sorry, the store is closed. Please come back tomorrow between 09.00 AM and 17.00 PM.
形容詞 'sorry' はいくつか意味がありますが、この場合、謝罪の意味で使われます。副詞'please' は、お客さんに対して丁寧に伝える言葉です。 前置詞 'during' はそのお店がいつ開いているのか、つまりこの場合「営業時間」の意味で使われています。ですので以下のように言うことができます。

例:
I am sorry, we are closed. Please come back tomorrow during business hours.
申し訳ございませんが、閉店しました。明日の営業時間にご来店ください。
 
  'business hours'の代わりに、明日の午前9時 から午後5時の間など時間をしっかり教えてあげるのもいいですね。
 
I am sorry, the store is closed. Please come back tomorrow between 9:00 AM and 17:00 PM.

申し訳ございませんが、閉店しました。明日午前9時から午後5時の間にお越しください。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Ah, sorry. We're closed for the day, but you can come back tomorrow at 8.

    play icon

  • Sorry, we're closed. Please come back tomorrow at 8 when we're open.

    play icon

  • We're just closing up here, but you can come back tomorrow at 8. / We're just cleaning up. / We're just closing up shop for the day.

    play icon

Sorry, we're closed. - You can say this, it means that you're closed.

If the customer sees you inside and asks why you're still there, you can say something like "We're just cleaning up." We're just closing up shop for the day." or "We're just closing up here."

... but you can come back tomorrow at (time). - This is one way to tell the customer that they can come back when you're open. If you open Monday, you can say, you can come back on Monday at (time).
”Sorry, we're closed. ”
(すみません、営業時間は終了しました。)

もしお客さんが店内にいる店員の姿を見て「では、なぜまだ店内に(店員が)いるのですか?」等と聞いて来た場合は

"We're just cleaning up."
(只今清掃中です)
"We're just closing up here."
(閉店作業をしております)

と返せます。

最後に
”... but you can come back tomorrow at (time).”
(…明日またお越し下さい)
と付け加える事で、営業時間内の再来店を促せます。

もし月曜日が次の営業日だとしたら
”you can come back on Monday at (time)” と表現できます。
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • I am sorry we are closed now...Please come back during normal business hours

    play icon

  • I am sorry we are closed....Its too late for any service, do come back when we are open for business!

    play icon

It can be the case that csutomer arrives...."after last orders"
(IE the designated cut off point for service or acess to food/drinks!)
We want to be clear that the customer is welcome to return ,
during your normal business hours...Sorry we are closed now but please do
come back again during our normal working hours...
ラストオーダー後、つまり食事やドリンクを出せる時間を過ぎてからお客様が来た場合、営業時間内に戻ってきてほしいことをはっきりと伝えたいでしょう。

【例文】
Sorry we are closed now but please do come back again during our normal working hours...(すみません、もう閉店ですが、通常の営業時間内にまた起こしください)
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Hi there, I do apologize but unfortunately we are closed and you will have to come back during our business ours.

    play icon

  • I'm sorry to inform you we are closed right now, so you will have to come back again during our business hours.

    play icon

If you would like to tell someone that came after business hours to come again during business hours politely, you can say something like "Hi there, I do apologize but unfortunately we are closed and you will have to come back during our business ours. " or "I'm sorry to inform you we are closed right now, so you will have to come back again during our business hours.".
Kharina DMM英会話講師
回答
  • I'm sorry but we are closed now. Please come back tomorrow before 8:30pm

    play icon

This sort of thing happens to everybody. We arrive somewhere like a cafe or restaurant only to find out that it is too late and we must leave empty-handed because the place is already closed or closing. Usually the staff is polite and advises you when you can come back the following day.

In this sentence, we can start off by being very polite and apologising to the customer that he or she, unfortunately, has come too late. We can maybe suggest the business hours also so that the next time he or she arrives on time.
Patrick I DMM英会話講師
回答
  • I'm very sorry, but we are closed unfortunately, please come back during business hours.

    play icon

Synonyms:

Business hours, opening hours, hours of operation.

Examples:

I am so sorry but we are closed for the day, could you come back tomorrow if that works?
I am very sorry we have just closed up for the day, here are our business hours, please come back at a time that is convenient for you.
Logan M DMM英会話講師
回答
  • The store opens at 08:00 you are welcome to come then for service.

    play icon

  • We are not open for service at this hour, please come back tomorrow at 8 am.

    play icon

  • The trading hours are from 08:00 - 18:00, please come back during these times.

    play icon

If you would like to politely let the customer know that the store is not open for service and that they should come back later, use the sentences above.

Sometimes people can wander into the store when it is just about to close and the tills are no longer open for check out.
Customers need to be wary of the trading hours which are usually displayed on the outside window of the store.

"We are currently closed sir, please come back tomorrow during our trading hours."
"Please come back during our trading hours for service."
"We are not open, please return later, looking forward to seeing you!"
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • Im sorry the store is closed now, would you like to come back tomorrow morning please?

    play icon

  • Please come back when the store is open tomorrow

    play icon

  • I am so sorry the store has already closed, it will be open tomorrow, would you like to come back then?

    play icon

When you are essentially letting someone down, in a nice, polite manner it would be good to say sorry. Even if it is not your fault and it is the customers fault for turning up at the wrong time, it is always good to just apologise as it then makes the customer feel better and they will more likely turn up when the shop is open.
Offering your help also when they do return would always be a benefit as it makes the customer feel like you wont forget them and will make them a priority when they do return.
Lucy G DMM英会話講師
回答
  • I am sorry sir/ma'am, we are closed. Could you come back once we have opened?

    play icon

  • I am sorry but we are no longer open. Can you come back later when we are open?

    play icon

  • I am sorry we are closed. Sorry for the inconvenience.

    play icon

In cases where a customer has come outside of your operating hours, most people will start out by apologizing for the inconvenience and asking the person to return at a later time once the store is open again. You can say it like this: "I am sorry sir/ma'am, we are closed. Could you come back once we have opened?"
Jason T DMM英会話講師
回答
  • I'm sorry but we are closed. You can visit us tomorrow during normal business hours.

    play icon

  • Our hours are from 9-6, we can help you then. Sorry.

    play icon

  • Unfortunately, we are closed right now. But I can help you tomorrow during store hours.

    play icon

Stating to someone that the store is closed and you can help them during normal hours is a great way to be polite. Another way is to tell the customer the hours of operation and always apologize.
Tiffany M DMM英会話講師
回答
  • Sorry we're closed, please come back during business hours.

    play icon

  • I'm sorry we're closed, but our business hours are from ___ to ___.

    play icon

Here are two ways that we can say this as politely as possible. We can either tell them to come back during business hours, or even better, we can try to inform them of when you are open so they can plan their day accordingly.
Jonathan B DMM英会話講師
good icon

27

pv icon

17817

 
回答済み(16件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:17817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら