世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

餃子を食べたら油で胃がもたって英語でなんて言うの?

今の状況を言いたいです。
male user icon
KAZUさん
2016/11/27 21:36
date icon
good icon

2

pv icon

4015

回答
  • My stomach is upset after eating chinese dumplings.

    play icon

  • My stomach got upset because I ate too much chinese dumplings.

    play icon

胃もたれや胃の不調などは「upset stomach」で表現できると思います。アメリカでもよく使いますし、よく耳にします。 例文1は「餃子を食べた後に胃がもたれた」の意味で、例文2は「餃子を食べ過ぎたから胃がもたれた」になります。 餃子は「dumplings」とか「Chinese dumplings」と英語で言います。「too much」は何かを過度にやり過ぎた時によく使います。どちらかというとネガティブな表現に使います。 参考になれば嬉しいです。
Tech girl Kaz アメリカ在住ブロガー
good icon

2

pv icon

4015

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4015

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら