今年のクリスマスはどのように過ごしますか?って英語でなんて言うの?

私が考えたのは、What are you going to spend this Christmas?
ですがどうでしょうか?
default user icon
TETSUさん
2015/12/12 16:44
date icon
good icon

105

pv icon

42769

回答
  • What are you going to do for Christmas?

    play icon

これがいちばん一般的な聞き方だと思います。

What are you going to spend this Christmas?
は、spendの目的語に既に this Christmas が来ているので What を使った質問文は作れません。
(あなたはクリスマスを何を過ごす予定ですか?になってしまいます。)
How are you going to spend this Christmas?
なら「このクリスマス、どうやって過ごす予定ですか?」という意味の質問になります。
回答
  • What are you doing for Christmas (this year)?

    play icon

  • How are you spending the Holidays?

    play icon

What are you doing for Christmas (this year)? 「クリスマス何するの?」会話であれば 'this year' はなくても伝わりますね。

会話の場面では現在進行形を結構良く使います。
この場合 'are you going to do' と同じ意味ですが、「近い未来何をするつもりなのか」
と言いたいときに 'what are you doing' は使えます。

Have any plans for Christmas? 「クリスマスに何か予定ある?」
とてもカジュアルな表現ですね。先頭に 'Do you' が省略されています。

宗教を気にする場合や、キリスト教でない方に聞きたいときは
How are you spending the Holidays?
のように 'the Holidays' を使えばクリスマスに限らず、年末年始の休みに何するの?
と言う意味になります。
回答
  • Do you have any plans for Christmas?

    play icon

  • What are you doing for Christmas?

    play icon

Both examples are easy ways to ask someone if they have anything planned for Christmas. If you would like to ask about the holidays in general, you could say, "What are you doing for the holidays?" If you want to know if they are going away for the holidays/Christmas, you could say, "Are you going away for the holidays/Christmas?"
どちらの例も、クリスマスに予定されていることを簡単に尋ねることができます。。 一般的な休日についてお尋ねしたい場合は、"What are you doing for the holidays?" と言うことができます。 どこかに出ていく予定をたてているか聞きたい場合は、"Are you going away for the holidays/Christmas?"
Shay S DMM英会話講師
回答
  • How are you celebrating Christmas?

    play icon

By asking how they are celebrating they will reply with their plans for Christmas.
クリスマスをどう祝うかを尋ねれば、その日の予定もきくことができますね。
JimmyK DMM英会話講師
回答
  • What are your plans for Christmas?

    play icon

  • How are you spending your Christmas?

    play icon

This means that you want to know what they are going to be doing this Christmas.
This may mean that you just want to know or you would like to join them.
クリスマスにその人が何をしたいかあなたが知りたいという意味です。
ただ知りたいだけかもしれないし、参加したいという意味かもしれません。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • How are you celebrating Xmas?

    play icon

  • I asked my friend to come and "celebrate Xmas with us"...they had no plans!

    play icon

"How are you celebrating Xmas? " IE "do you have any plans over the holidays?"
Many people have "exisitng comittments" during seasonal holidays... "Some don't)
We may want to invite a friend to "join us over Xmas"... without any pressure;-D
So we might simply as : "How are you celebrating Xmas this year?"
"How are you celebrating Xmas? "
クリスマスをどのようにお祝いしますか?

 "Do you have any plans over the holidays?"
クリスマスホリデーの予定はありますか?

多くの人々は季節ごとのホリデーにすることはありますが、もちろんない人もいます。相手に行かないといけないというプレッシャーを感じさせずに、気軽にクリスマスに友達を招待したいかもしれません。そんなときは、

"How are you celebrating Xmas this year?"
今年のクリスマスはどうするの?

と聞いてみるといいでしょう。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • what are you doing for Christmas?

    play icon

The most basic way of asking someone what they will be doing during Christmas, without specifying the time as Christmas is known to be in December and you would likely to both understand that you are both talking about the upcoming Christmas.
クリスマスに何をするか尋ねる最も基本的な表現です。
一般的に、クリスマスは12月にあると知られており、特にいっていなくても、これからのクリスマス時期について話しているということを理解することもできます。
Adel A DMM英会話講師
回答
  • What are you doing at Christmas?

    play icon

  • What are your plans for Christmas?

    play icon

  • How do you intend spending Christmas?

    play icon

Any of these questions would suffice.
これらすべての表現は質問の意図を十分に満たすでしょう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • "What are you going to do for Christmas this year?"

    play icon

  • "How are you spending the Christmas holidays this year?"

    play icon

  • "Are you doing anything special this festive period?"

    play icon

If you wanted to ask someone what they are going to do for Christmas, you could ask any of the following to express this: "What are you going to do for Christmas this year?", "How are you spending the Christmas holidays this year?" or "Are you doing anything special this festive period?".
「クリスマスはどんな風に過ごす予定ですか」は次のように言えます。

"What are you going to do for Christmas this year?"(今年のクリスマスはどんな風に過ごす予定ですか)

"How are you spending the Christmas holidays this year?"(今年のクリスマス休暇はどんな風に過ごす予定ですか)

"Are you doing anything special this festive period?"(今年のクリスマスには何か特別なことをしますか)
Emmi B DMM英会話講師
good icon

105

pv icon

42769

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:105

  • pv icon

    PV:42769

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら