世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まぁ仕方がない。そんな時もあるよね。って英語でなんて言うの?

現在夏休み中ですが、コロナの影響で旅行はせず自宅で過ごしてます。下記のような表現をしたいのですが、自然な英語だとどんな表現がピッタリでしょうか。 ”今年の夏休みは家で過ごしてます。まぁしょうがない。そんな時もあるよね。”
default user icon
momoさん
2020/08/16 22:35
date icon
good icon

5

pv icon

7171

回答
  • Oh well, it can't be helped. These things happen.

  • Well, it can't be helped. Such are the times.

ご質問ありがとうございます。 「まぁ仕方がない。そんな時もあるよね。」は英語で言いますと「Oh well, it can't be helped. These things happen.」や「Well, it can't be helped. Such are the times.」がいいと思います。 「まぁ」は「Well」や「Oh well」と訳しました。 「仕方がない」は「it can't be helped」と言います。 「そんな時もあるよね」を直接訳しますと「Those times happen」になると思いますがもっと自然な言い方だと「These things happen」や「Such are the times.」がいいと思います。 役に立てば幸いです。
回答
  • I'm spending most of my time at home, but it can't be helped.

I'm spending most of my time at home, but it can't be helped. ほとんどの時間を家で過ごしていますが、仕方ないです。 以下は「仕方ない」の意味でよく使われる英語表現です。 It can’t be helped どうしようもできない It is what it is そういうものだから仕方ない またいつでも質問してください。
good icon

5

pv icon

7171

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら