配線を持って引っ張らないでください!って英語でなんて言うの?
iPhoneの充電器の先端は非常に切れやすいので、配線を持って引っ張らないように注意喚起したいです。
回答
-
Don't pull the cord!
-
Hold the tip of the cord when you pull it out.
直訳すると
"Don't pull the cord"
ですね。簡潔ですがコンテクストさえあれば問題なく伝わるでしょう。
もしより厳密に説明したいのであれば、
"hold the tip of the cord when you pull it out"
と訳しましょう。