How many people do we need to reserve the entire place?
---------------
>何人から貸切にできますか?
---------------
以下の文章になります:
~~~~~~~~~~~~~~~~~
"How many people do we need to reserve the entire place?"
~~~~~~~~~~~~~~~~~
※この場合、「reserve」は「貸し切る」という意味になります。
---------------
>20人ほどで貸切にできるか聞きたいです。
---------------
こちらについては、以下を使ってみてください。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Is 20 people enough to reserve the entire place?"
~~~~~~~~~~~~~~~~~
あと、「reserve」以外に、「book」又は「book out」という動詞も使えます。
例:
========================
I'd like to book your bar for the night. Is that possible with 15 people?
バーの、夜からの貸切は15人でも可能ですか?
========================
========================
I want to book out your entire restaurant on May 5th.
5月5日に、レストランごと貸しきりたいのですが・・・
========================
How many people do you need to have to reserve the whole restaurant?
What's the minimum number of people we would need to reserve the whole restaurant?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHow many people do you need to have to reserve the whole restaurant?
「レストランを貸切にするのに何人必要ですか?」=「何人から貸切にできますか?」
ーWhat's the minimum number of people we would need to reserve the whole restaurant?
「レストランを貸切にするには最低何人必要ですか?」=「何人から貸切にできますか?」
ーWe have about twenty people. Would that be enough?
「20人くらいですが、(貸切にするのに)十分ですか?」
ご参考まで!