愛情深いって英語でなんて言うの? 幼稚園の先生を形容するのに使いたいです。
「彼女はすごく愛情深くて素敵な先生だ」はどう表現したらいいですか?
回答
She is so affectionate.
[愛情](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60226/)深い、を表すもっともベストな単語は
affectionate əfékʃ(ə)nət(発音注意)
ではないかと思います。
日常会話でもよく使われますし、日本語にはあまりない概念の
単語だなあとよく感じます。
ピクサーの映画「モンスターズインク」でブーを抱いたサリーを形容して
What an affectionate father.
なんて愛情深い[お父さん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34403/)なんでしょう。
というセリフがありますが、まさに質問にぴったりなニュアンスだと思います。
回答
She is such a sweet and loving person!
人の[性格](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51413/)に対し"sweet"という表現を使います。
sweet and loving = 愛情深い
person = 人
She is such a sweet and loving person!
彼女はとても愛情深い人です。
回答
loving
She is a very loving teacher.
loving
愛情深い
She is a very loving teacher.
彼女はとても愛情深い先生です。
上記のように英語で表現することもできます。
loving は「愛情深い」というニュアンスの英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。