This view looks like a wonderland.
この景色はおとぎの国のようです。
It looks like a wonderland.
それ(その写真)はおとぎの国のようです。
That's an amazing wonderland.
すばらしいおとぎの国のようですね。
※amazing 「すばらしい」をつければ、驚きというか、感動がもっと伝わると思います。
「fairy」は「妖精」で、妖精がいるところはfairylandと言います。ピーターパンの「Never Never Land」の名前も使えます。
「It looks like」は(本物でも、写真や絵でも)見ているときに使って、「I feel like I'm in」と言ったら、「そういうところに本当に私がいる感じがする」という意味です。
「The land of make believe」も昔話にでてくるアイディアです。現代はこの表現はそんなに使いませんが、子供の話ではまだいくつか使っているでしょう。