よろしくお願いします。
speechless は「(驚きなどで)言葉を失って, 絶句して」という意味です。
at a loss for words も同じ意味ですが、speechless よりも少しフォーマルです。
{例}
When I told him I was pregnant, he was totally speechless.
(彼に妊娠を伝えたら、言葉を失っていた)
[出典:LDOCE]
-----
I don't know what to say. I'm speechless
(なんと言っていいか、言葉がありません)
-----
I'm at a loss for words.
(言葉がありません)
-----
よかったら参考にしてください。
ありがとうございました。
jaw droppingは文字通りの意味は、
「あごが落ちそうな」で、
とても驚いている時に使います。
例文
His speech was jaw dropping.
(彼のスピーチは子ど場にならない位凄かった)
dumbfoundedは口語で良く使う表現で
「物が言えないぐらい驚いた」という意味です。
例文
I was dumbfounded at the accident.
(私はその事故にショックを受けた)
又は開いた口がふさがらないを
「驚きすぎて言葉が出ない」と考えて
I was too surprised to say a word.
(驚きのあまり言葉が出なかった)
と表現しても良いですね。
参考になれば幸いです。