年をとる、ということの別の言い方ですが、似た英語はありますか?
「年齢を重ねる」の英訳は"grow older"または"become older"です。"Grow"の意味は「成長」で、"become~"の意味は「〜になる」ですが、提案の表現の意味は両方、「歳を取る」または「年齢を重ねる」です。
例:
As my grandmother grew older, she became even more beautiful. (祖母は年齢を重ねるつつ、もっと美しくなりました。)
You will become wiser as you become older. (年齢を重ねたら、もっと賢くなります。)
あなた歳とったね〜(少しネガティブなので、ご両親など親しい人同士で使います)
You have aged
she's aged
彼女歳とったね
このように、「歳をとる〜」は、"aged"を使います。
Oh. I'm getting really old.
あ〜なんか私すごく歳とってきたな〜(鏡を見ながら自分に言う)
ご参考になれば幸いです。