★Today was such a relaxing day.
シンプルに、「今日はリラックスできたな~」。
★I was really able to unwind today.
「unwind」= くつろぐ
「たまってたストレスを発散する・きつく巻かれたものをほどく」という意味合いがある言葉なので、「(最近忙しかったけど)今日は本当にリラックスすることができたな~」というニュアンスがあります。
relaxはリラックスです。
unwindはくつろぐ〜です。
I was able to relax and unwind at the onsen today.
今日は温泉でくつろいだりリラックスできた〜!
able to...できた〜です
relax and unwindはよくセットで使うんで温泉などにぴったしです!
ご参考になれば幸いです。
「リラックス」は英語でも relax です。「できる」は一般的に「can」と言い、過去形なら「could」になります。そう言っても、「can」の裏に「可能性」という意味がありますが、「能力がある」というニュアンスもありますから、ときどき 「be able to」と言った方が良いと思います。「Relax」以外に、「unwind」も言えます。
今日はリラックスできた。
I was able to really unwind today.
こんにちは、
英語で「リラックス」は To relaxです。動詞です。
リラックスしたい = I want to relax
リラックスできた = I could relax
「出来た」は 過去形だから Could 使います。
まだは、Take it easy (のんびりする)が使います。
のんびりできた = I could take it easy
例文:
温泉に入ってリラックスできた
I could relax in the bath
I could take it easy in the bath
ご参考になれば幸いです
~することができた = was able to do
リラックス = relax
"Destress"の意味はつまり、「リラックスする」です。"De"という接頭辞の意味の一つは「除去」で、"destress"のイメージはストレスを除去するです。この言葉はちょっと新しくて、スラングっぽいです。
3番目の提案は意訳です。こちらの"relaxing"は形容詞です。この文章の意味は「今日は過ごしやすかったです!」
ご質問ありがとうございます。
・「It was so relaxing!」
=本当にリラックスできたよ!
(例文)How was the hot spring?// It was so relaxing!
(訳)温泉どうだった?//本当にリラックスできたよ!
単語:
relax リラックス
お役に立てれば嬉しいです。