この前習った単語が出てこなかったときに、こう言いたかったのですが、「ついこの前」あるいは「この前」というのは英語でどう表すのでしょうか?
Just the other day; つい先日
Just the other night; こないだの晩
前のレッスン
The previous lesson
ご参考になればm(__)m
「この前習ったのに!」の感覚を表すとき、英語で "I just learned that recently!" と表現することができます。
ここでの "just" は「つい最近」という意味で、「習ったばかり」というニュアンスを強調します。
"recently" は「最近」という意味で、さらにこの間に行われたことを示します。
「ついこの前」や「この前」をさらに明確にしたい場合は、"the other day" や "not long ago" といった表現も使えます。