Japanese people tend to speak English in a flat tone.
「日本人の英語は平たんになりがちです」
It might be because Japanese itself is a flat language.
「日本語自体が平たんであるからかもしれませんね」
英語は平たんだと伝わらないので感情豊かに話したいですね♪
Japanese people speaking English will often have this slightly flat accent.
LioKenさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
Japanese people speaking English will often have this slightly flat accent. There will be less rising and falling in pitch which some people might consider to be a little monotone.
--- flat accent = 平たいアクセント
--- rising and falling = 上下する
--- pitch = 声調
--- monotone = 一本調子
ご参考にしていただければ幸いです。
「平たいアクセントで英語を話します。」
speak English with X という形の文章は、
X が「どのように話すか」を説明します。
例えば、
with a high voice 「高い声で」
with a low voice 「低い声で」
「平たいアクセント」 は flat accent で、
with a flat accent と言います。