世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お伝えするのが遅くなり、申し訳ありませんでしたって英語でなんて言うの?

お客様に伝えるべき情報を催促されてから伝えるシーンで使用したいと思っています。
default user icon
poppyさん
2016/12/10 22:59
date icon
good icon

74

pv icon

204666

回答
  • We are so sorry for being late to tell you about it.

"be so sorry for 〜" は「〜を大変[すまないと思う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71895/)」という表現です。 "be late to 〜" は「〜するのが[遅い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82712/)、遅れて〜する」ということを表します。 "tell 人 about 〜" は「〜について人に話す、[伝える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7347/)」という表現になります。 例: We are so sorry for being late to tell you about it. Here are the details. お伝えするのが遅くなり、申し訳ありませんでした。こちらが詳細になります。
回答
  • I apologize for the delayed response.

  • Thank you for your patience.

[連絡が遅れて申し訳ありません。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4264/) [待ってくださりありがとうございます。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41757/) どちらかを初めに入れれば良いと思いますm(__)m
回答
  • I apologize for not letting you know earlier.

次のように英語で表現することができます: I apologize for not letting you know earlier. もっとはやくお伝えせず、申し訳ございませんでした。 apologize = sorry よりも丁寧な英語表現です let you know = 知らせる ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
回答
  • I apologize for not letting you know earlier.

・I apologize for not letting you know earlier. もっとはやくお伝えできておらず申し訳ございません。 =お伝えするのが遅くなり、申し訳ございませんでした。 apologize は「謝る」という意味の英語表現です。 ご質問ありがとうございました。 また何かございましたらいつでもご質問ください。
good icon

74

pv icon

204666

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:74

  • pv icon

    PV:204666

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら