笑顔は人に移る。って英語でなんて言うの?
笑顔は他の人にも移ると言いたいのですが、英語でなんというのでしょうか?
回答
-
Smiles spread to people.
-
Smiles bring someone’s smile.
笑顔は他の人に広がっていくものなので、
Spread : (動詞) 広まる、広げる
を使いました。
また、
笑顔は人に移る=笑顔は誰かの笑顔をもたらす とも考えられるので、
Smiles bring someone’s smile.とも表現出来ると思います。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Smiles are contagious.
yudaiさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
Smiles are contagious.
笑顔は伝染する。
~~~~~~~~~
{解説}
contagious は「(病気が)伝染性の」(スーパー・アンカー英和辞典)という意味です。これを比喩的に使います。
「笑顔は人から人へ伝染するもの」となります。
~~~~~~~~~
{例}
Laughter is contagious.
笑いは伝染する。
~~~~~~~~~
お役に立てばうれしいです。
ありがとうございました。