Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。
※ じゃない? ※
この「じゃない?」は相手を求める表現です。英語で言えば
「Isn't 〜」です。
You slept only 2 hours. Aren't you tired?
You ate Ramen twice today. Aren't you full?
※ 〜すぎ ※
何かが「〜すぎ」と思うとき、素直に言えば「too〜」と言います。
でもアメリカ人はよく、「a bit」「a little」(ちょっと)を使います。
もしかして、相手の同意を求めやすいのではないかと思います。
「こだわりが強い」というのは「picky」です。
「好き嫌いが多い」という時にも使えます。
お寿司は好き嫌いが多い。マグロしか食べない
He's picky with sushi. He only eats maguro.
ではこの場合こう言います。
Aren't you a bit picky?
Aren't you a little too picky?
より間接できで優しく言いたいなら
Do you think you're a little picky?
とも言えます。
よろしくお願いします!
アーサーより
例以外に「こだわりすぎる」とは以下の英語で伝えられます。
・attention to details
・strong fixation
・strong commitment/love/mania/insistence
・to be fussy about
・get hung up on
・to be utterly meticulous