世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こだわりすぎじゃない?って英語でなんて言うの?

なんでもかんでもこだわりが強い友人に対して。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/12 23:06
date icon
good icon

27

pv icon

15857

回答
  • Aren't you a bit picky?

  • Aren't you a little too picky?

  • Do you think you're a little picky?

Hey there! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。 ※ じゃない? ※ この「じゃない?」は相手を求める表現です。英語で言えば 「Isn't 〜」です。 You slept only 2 hours. Aren't you tired? You ate Ramen twice today. Aren't you full? ※ 〜すぎ ※ 何かが「〜すぎ」と思うとき、素直に言えば「too〜」と言います。 でもアメリカ人はよく、「a bit」「a little」(ちょっと)を使います。 もしかして、相手の同意を求めやすいのではないかと思います。 「こだわりが強い」というのは「picky」です。 「好き嫌いが多い」という時にも使えます。 お寿司は好き嫌いが多い。マグロしか食べない He's picky with sushi. He only eats maguro. ではこの場合こう言います。 Aren't you a bit picky? Aren't you a little too picky? より間接できで優しく言いたいなら Do you think you're a little picky? とも言えます。 よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • You make too much fuss about...

  • You are so stubborn about everything.

  • You are too obsessive about everything.

例以外に「こだわりすぎる」とは以下の英語で伝えられます。 ・attention to details ・strong fixation ・strong commitment/love/mania/insistence ・to be fussy about ・get hung up on ・to be utterly meticulous
good icon

27

pv icon

15857

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:15857

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー