飛行機が飛んでて、子供に言うとき。「ほら」はありますか?
Look! It's an airplane!
ほら(見て) 飛行機だよ〜
この場合の「ほら」というのは「ほら見て」からくると思うので、Look が近いと思います。
ほら、早くしなさい!
Come on, hurry up!
ほらね (私の言ったとおりでしょう)
I told you so.
使い方によって全く意味が変わる幅広い言葉ですね!
Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
「ほら!」って面白いですね。英語でなんというのでしょうか?
「ほら」というのは「みてください」という意味ですので、英語でいうと
「look!」
と言います。
「飛行機」は「airplane」ですが、多くの場合「plane」に省略します。
「Look! It's a plane!」
より感情的に言いたいのであれば、文法を崩して
「Look! A plane!」とも言えます。
お役に立てると嬉しいです!
よろしくお願いします!
アーサーより