世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

意味が分からないって英語でなんて言うの?

単語とかの意味が分からないときなどではなく、相手の意見に対し怒気をはらむ感じの言い方だと嬉しいです。 「ちょっと何言ってるかわかんないです」っていう意味合いですかね。 例)A:あのねぇ~また男子にかわいいって言われちゃったぁ~☆ 私ってそんなかわいいのかなぁ??   B:ごめん、意味が分からない。 ...。なんか変な例ですいません。
default user icon
yuzukiさん
2016/12/18 10:12
date icon
good icon

21

pv icon

22021

回答
  • What you are saying does not make any sense!

    play icon

What you are saying does not make any sense!を直訳すると「あなたの言っていることは意味をなさない」となります。遠回しに「何言ってるの?」はWhat are you talking about?と言ったりもします。
回答
  • What are you saying??

    play icon

  • Sorry, I didn't get it. What are you trying to say?

    play icon

yuzukiさんが求められている回答であればいいのですが、、、 私であれば英訳に挙げたように伝えます。 What are you saying?? (相手が意味不明なことを言っていることを前提に)何を言ってるの? Sorry, I didn't get it. What are you trying to say? ごめん、言っていることがわからないんだけど。。何が言いたいの? もし、冷たく言う場合は下記のような表現もできます。 Well, I totally didn't get what you are talking about. I think you should ask someone else. Sorry. えーっと、、、あなたが何を言いたいのか全く理解できないわ。 他の人に聞いてみたら?ごめんね。 参考になれば幸いです。
回答
  • I don't get you.

    play icon

  • What was that again?

    play icon

口頭で一番使われる言い方です。 お力になれたら嬉しいです。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
good icon

21

pv icon

22021

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:22021

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら